Venders messages: error of message translation EN ->FR

This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.
7 years ago
Hi

When we save description updates of a vender in Nop 3.9, we have the French message
"Le vendeur a été supprimé avec succès." (="The vendor has been deleted successfully").
It's not the right message

"deleted" instead "updated"

the right value is "Le vendeur a été mis-à-jour avec succès."
for the key "admin.vendors.updated"

All is right in English
The vendor has been deleted successfully.
The vendor has been updated successfully.

regards
Luc
7 years ago
Hi Luc,

Do you mean this language pack?
7 years ago
Hi Andrei

Yes, it's this pack I installed.
Maybe has it changed since I've installed it?
I don't know...
Luc
7 years ago
Andrei
in addition note that I upgraded Nop 3.8 to Nop 3.9 for this web site.
regards
Luc
7 years ago
I've just sent a request to the author of the language pack. I hope he'll reply soon
7 years ago
Correction effectuée.
7 years ago
Matanuska wrote:
Correction effectuée.


Merci Matanuska.
Belle réactivité.
J'ai aussi corrigé 2-3 petites fautes de grammaire, mais je ne les ai pas listées.
Es-tu intéressé dorénavant par ces corrections ?
Bien cordialement
Luc

"Nice reactivity.
I also corrected 2-3 minor grammatical errors, but I did not list them.
Are you interested in these corrections in the future?"
regards
Luc
7 years ago
Bonjour Luc,

Je suis ouvert à toutes propositions d'améliorations et corrections.

Denis
7 years ago
Hi Denis
See below another french wording error please.

In "Le Prix Dégresif est un outil de promotion qui permet à un propriétaire d'une boutique de tarifer de façon dégresive pour des quantités plus élevées. "

"Le Prix Dégressif..."

I hope it's hepfull

Luc
6 years ago
Merci pour l'info.
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.