I just want to let everyone know that I'm still working on the translation but not done yet. I'm doing this on my free time and not for work also there are lots of correction to do on the part that's already translated. I will need at least one more week.
Hi, here's an update. I just got a contract that I must finish for a client. For this reason I didn't had the Time I anticipated to continue on my translation. If some People are interested I can email them the xml file as it is now it can be used online, most of the site will be in french with it, only small parts will still be in English, most of the stuff not translated is related to the admin section anyway. So one could use this temporarily until I complete the translation. Leave me a message if you're interested.
I have finished translating the 5606 entries to french ... and the 25 message templates ... but when trying to import it I get an error ... that I cannot read ... I could post my file but I would need help using it lol
I have finished translating the 5606 entries to french ... and the 25 message templates ... but when trying to import it I get an error ... that I cannot read ... I could post my file but I would need help using it lol
I have finished translating the 5606 entries to french ... and the 25 message templates ... but when trying to import it I get an error ... that I cannot read ... I could post my file but I would need help using it lol
Problem solved by saving the file in UTF-8 encoding !
Now I have a timeout error when uploading to a remote server ... all is fine when doing it on a local server, but timeout on a remote ...
Would someone know if exporting only the french versions of both tables (dumping the SQL, with INSERT INTO to put it back in) and importing it would be suffice to work ? I tried to follow the code and could not find anything else than importing entries in both tables.
Pour des besoins internes, j'ai parfois remplacé SKU par "Gencod" et Old Price par "Px public".
De même, pour au moins une ressource (Search.EnterSearchTerms) dont la valeur traduite dans un autre pack que j'avais chargé était ("S'il vous plaît entrer quelques mots clés de recherche"), j'ai dû concaténer plusieurs chaînes car cette valeur est insérée dans toutes les pages dans un script java et les apostrophes créent des anomalies dans ie.
J'aurais pu traduire cela + facilement par "Veuillez entrer un ou plusieurs mots de recherche" mais l'ai laissé tel quel dans le pack pour servir d'exemple.
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.